— Ну, я знаю, как вы с Рупертом заняты в последнее время. — В ее тоне звучало откровенное неудовольствие. — Я, правда, до сих пор не поняла, зачем нужна степень бакалавра, чтобы продавать спортивные майки. Но твой отец уверяет, что дела у вас идут хорошо и мне не о чем беспокоиться.
Дела у них идут не просто хорошо, — тьфу, тьфу! — дела у них идут прекрасно. Компания, которую Шон и Руперт основали вскоре после окончания колледжа, занимала одно из ведущих мест на австралийском рынке спортивной одежды. Не «Адидас», конечно, но все же, все же…
— Послушай, ма…
Но она перебила его — обычная ее манера:
— Я пыталась позвонить Руперту, но у них никто не отвечает.
Шон вздохнул — разговор явно затягивался.
— Руперта нет в городе. Он в Мемфисе. Договаривается об открытии филиала. И, по-моему, небезуспешно. А что касается свадьбы, я уверен, Руп тебе уже сказал: он непременно приедет, конечно, с Бетти.
— А как насчет тебя, Шон? Ты возьмешь кого-нибудь с собой? Какую-нибудь… подружку?
Шон поморщился. Все как всегда. Обычный репертуар.
— Нет, мама.
— Шон, — укоризненно заговорила мать, — твой брат женат уже несколько лет. А теперь выходит замуж и твоя младшая сестра. Пора тебе тоже обзавестись семьей. Ты об этом не думаешь?
Шон застонал. Сначала Дейзи, теперь мать! Почему всех так беспокоит его личная жизнь? Однако в шесть часов с минутами утра Шону было не до споров.
— Думаю, ма, думаю. Возможно, когда-нибудь, если я встречу подходящую женщину…
— Шон Джеймс Доусон, ты так долго избегал матримониальных уз, что теперь не узнаешь эту подходящую женщину, даже если она окажется у тебя под носом!
Шон скрипнул зубами, а мать продолжала:
— Кстати, на свадьбе будет много подходящих молодых женщин. Помнишь Кэтрин Тисдейл, подругу Эшли по колледжу? Она — прелесть и еще не замужем. Я уверена, из вас получится замечательная пара.
— Мама, даже не думай устраивать смотрины во время свадьбы, — прорычал Шон. — Или, клянусь, ты больше не увидишь меня в своем доме.
— Ах, дорогой, тебе кто-нибудь говорил, что по утрам ты бываешь ужасно ворчливым? — Мать ничуть не обиделась.
Шон заставил себя сосчитать до пяти.
— Мама, мне пора вставать и собираться на работу.
— Конечно, дорогой. — Голос матери дрогнул. — Желаю тебе чудесного дня. — Раздались короткие гудки.
С недоверием глядя на аппарат, Шон медленно положил трубку на рычаг. Неужели всего пятнадцать минут назад он крепко спал в этой постели, наслаждаясь самым приятным сновидением в жизни? И неужели за пятнадцать минут могло произойти столько неприятных событий? Сначала как-то сама собой затеялась нелепая ссора с Дейзи, а потом объявилась мать со своим твердо высказанным намерением во что бы то ни стало отправить его к алтарю. Ну и ну!
Шон сбросил простыню и вскочил с кровати. Утро начиналось хуже некуда. Неужели и день будет таким же?
Дейзи не верила своим глазам.
Господи, что же это такое?!
По всему полу раскиданы катушки ниток, конечно размотанные чуть ли не до конца. Многокрасочная шерстяная основа задуманного ею гобелена сорвана с рамы и тоже брошена на пол. Бисер, стеклярус, разнообразные заготовки будущих изделий — один из источников ее и Реджи благополучия — валялись вперемешку с кусками материи. А в середине этого хаоса, опутанный цветной паутиной, сидел именинник, ее четырехлетний сын Реджи.
Чтобы не закричать, Дейзи зажала рот рукой.
— Реджи Мэтт Ферран, — начала она, стараясь обуздать гнев, — что ты здесь делаешь?
Малыш взглянул на нее огромными голубыми, как у отца, глазами и спокойно объяснил:
— Играю.
— Играешь? А где дядя Рональд? Я просила его не спускать с тебя глаз.
Реджи пальчиком указал в сторону гостиной, откуда доносились звуки трансляции футбольного матча. По-видимому, телевизор был включен на полную громкость, потому что за перипетиями игры можно было следить и в этой комнате.
Дейзи вздохнула.
За последние десять дней ее обычно надежный брат совершенно изменился. Обескураженный свалившимися на него неприятностями, он замкнулся в себе и ни с кем не хотел говорить о том нелепом, с точки зрения Дейзи, происшествии, из-за которого его отстранили от работы. Она ума не могла приложить, что делать, как ему помочь. Даже Реджи не мог вывести дядю из мрачного, угнетенного состояния, в котором тот находился.
— Ты ведь знаешь, что без взрослых тебе нельзя сюда входить, — строго сказала она сыну.
— Прости меня, мамочка. — Должно быть, только теперь Реджи осознал свою вину, потому что в глазах, которые он поднял на мать, стояли слезы, а губы подрагивали.
Весь гнев Дейзи мгновенно испарился. Как она может сердиться на ребенка в такой день? В конце концов, сегодня у него праздник.
Она протянула к сыну руки.
— Иди ко мне, мой хороший.
Малыш, не торопясь, выбрался из многоцветного кокона и медленно пошел к матери, не глядя на нее, останавливаясь и царапая носками ковер. У Дейзи перехватило дыхание — ни дать, ни взять Мэтт. Тот тоже с трудом шел на примирение, даже если был виноват.
Но когда Реджи подошел к ней, она выбросила из головы все воспоминания, встала на колени, чтобы их глаза были на одном уровне, и взяла мальчика за руку.
— Реджи, в этой комнате мама работает. Я не хочу, чтобы ты здесь играл. Понятно?
Малыш кивнул, все еще не решаясь поднять на нее взгляд. Глядя на разоренную мастерскую. Дейзи вздохнула.
— Обними меня, милый. Я уверена, ты захочешь мне помочь. Нужно тут прибраться…